Voto Acessível: Mais Traduções para Minorias Linguísticas nas Eleições.
Este projeto de lei visa melhorar a acessibilidade ao voto para cidadãos que falam línguas minoritárias, expandindo os requisitos de tradução. Torna obrigatória a tradução de materiais eleitorais digitais e impressos e estabelece subsídios para incentivar os governos locais a fornecer assistência linguística voluntariamente. Estas mudanças garantem que mais cidadãos, especialmente nas comunidades nativas, possam compreender totalmente os boletins de voto e os procedimentos.
Pontos-chave
Expansão da definição de materiais de votação sujeitos a tradução para incluir explicitamente formatos digitais e impressos.
Criação de subsídios de incentivo (15 milhões de dólares autorizados) para jurisdições que forneçam voluntariamente traduções em línguas ainda não legalmente exigidas.
Esclarecimento das regras para as línguas indígenas americanas e nativas do Alasca, permitindo assistência oral para línguas não escritas, mas exigindo traduções escritas para os trabalhadores eleitorais.
Registe a sua posição para a auditoria.
Por que o seu voto importa?
Cria uma prova crua e inegável. A Vontade Cívica fornece dados permanentes para verificar a lealdade do Governo para com os seus cidadãos
(explicado aqui).
Comece a registá-lo agora.
Informações Adicionais
Número de impressão: 118_S_2960
Patrocinador: Sen. Klobuchar, Amy [D-MN]
Data de início: 2023-09-27